terça-feira, 2 de agosto de 2011
Ignacio Vázquez, Lejos del mundanal ruido
Por un tiempo.
Por un tiempo largo.
No quiero más ruido.
Voy a escucharte.
Voy a estar a tu lado.
Pero sin ruido.
Traé tu dolor-sin impostación.
Traé tu alegría-sin recetario.
No traigas tu ruido.
Amor que quiera entender.
Amor sin la telaraña
del ruido.
Pantóxico, mundanal,
obligatorio, consensuado,
sordo ruido
Desde el fuego del silencio,
paso a paso voy huyendo
de ese ruido.
Nota de Lisarda- A expressão "mundanal ruido", em espanhol, provém de um famoso poema de Fray Luis de León, "Vida retirada".
Não encontrei versão no portugués;aquí, a primeira estrofa.
¡Qué descansada vida
la del que huye el mundanal ruido
y sigue la escondida
senda por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Maravilhoso :)
ResponderExcluirObrigado especialmente a vocé, querida Bìpede!
ResponderExcluirIgnacio
es un placer leerte,amigo.
ResponderExcluirbeso*
Maravilhoso...
ResponderExcluirentendo que do ruído do mundo brota o silêncio interno para expandirmo-nos na consciência...